Your Neighbor's Story: Lives of New Americans

All Stories ›
Finding Meaning Through Food

Iman’s mother was the opposite of nurturing. She always treated Iman roughly, almost resentfully. She made Iman quit school to help care for the other kids, fed her last and least, and once smashed her fingers with a garlic grinder so hard that one finger remains deformed. When she was eight, her father died in a car accident and her life became more difficult. Her mother married her off at age 16 to man 33 years older than she was; he also beat her until he was killed several years later while engaged in illegal gunrunning. Then she discovered that her “mother” was actually her stepmother, and that her real mother had died in childbirth. Iman, now 46, the mother of three, grandmother of seven, is a survivor who exudes deep resilience and compassion for others. She came to the U.S. alone shortly before President Trump’s inauguration; the rest of her family remains in Jordan. A former chef at the Four Seasons Hotel in Damascus, Iman is a founding member of Baltimore’s Mera Kitchen Collective. “I like to feed people,” she says. “And I don’t like to think about my past. I think Baltimore can fulfill all my wishes and dreams.” (Artist: Lindsay Bolin Lowery)

العثور على معنى من خلال الغذاء

كانت والدة إيمان بعيدة كل البعد عن مفهوم الرعاية. لطالما عاملت إيمان بقساوة تكاد تصل إلى حد الإستياء. فقد أجبرت إيمان على ترك المدرسة للمساعدة في رعاية الأطفال الآخرين، وتعطيها الطعام آخيراً وقليلاً، وذات مرة حطمت أصابعها بمطحنة الثوم بشدة لدرجة أن أحد أصابعها ظل مشوهاً. توفي والد إيمان عندما كانت في الثامنة من عمرها في حادث سيارة، ومنذ ذلك الحين أصبحت حياتها أكثر صعوبة. أرغمتها أمها على الزواج حين كان عمرها ستة عشر عامًا من رجل يكبرها سناًّ بثلاث وثلاثين عامًا، وقد كان يبرحها ضرباً إلى أن قُتل بعد عدة سنوات أثناء مشاركته في إطلاق نار غير قانوني. اكتشفت لاحقاً أن "والدتها" كانت في الواقع زوجة أبيها، وأن والدتها الحقيقية قد ماتت أثناء الولادة. الآن، تبلغ إيمان من العمر 46 عامًا، وهي أم لثلاثة أطفال، وجدة لسبعة أطفال، وتعد من الناجين الذين ينضحون بالمرونة العميقة في التعامل مع مواقف الحياة والتعاطف مع الآخرين. لقد قدِمت إلى الولايات المتحدة قبل فترة وجيزة من تنصيب الرئيس ترامب، أما أفراد عائلتها بقوا في الأردن. إيمان كانت طاه سابق في فندق فور سيزونز في دمشق، وهي عضو مؤسس في بالتيمور في "ميرا كيتشن كوليكتيف". تقول: "أحب إطعام الناس". وتضيف قائلة: "أنا لا أحب أن أفكر في ماضيّ. أعتقد أن بالتيمور يمكنه تحقيق كل ما أطمح إليه." (الفنان: Lindsay Bolin Lowery)

Encontrando el Sentido A Través de la Comida

La madre de Iman fue lo opuesto a cuidadosa. Siempre trató a Iman bruscamente, casi con resentimiento. Hizo que Iman dejara la escuela para que le ayudara al cuidado de sus otros hijos, la alimentaba a lo último y menos, y una vez le aplastó tan duro los dedos con el molinillo del ajo que uno de sus dedos permanece deforme. Cuando tenía ocho, su padre murió en un accidente automovilístico y su vida se volvió más difícil. Su madre la casó a la edad de 16 años con un hombre 33 años mayor que ella: él también la golpeaba hasta que fue asesinado varios años después mientras participaba en el tráfico ilegal de armas. Luego descubrió que su “madre” era realmente su madrastra, y que su madre real había muerto en el parto. Iman, ahora con 46 años, madre de tres hijos, abuela de siete, es una sobreviviente que exuda una profunda resiliencia y compasión hacia otros. Ella llegó a Estados Unidos sola poco tiempo antes de que el presidente Trump tomara posesión; el resto de la familia permanece en Jordania. Por su trabajo previo como chef en el Hotel Four Seasons en Damasco, Iman es un miembro fundador del Mera Kitchen Collective en Baltimore. “Me gusta alimentar a la gente”, dice ella. “Y no me gusta pensar en mi pasado. Pienso que Baltimore puede satisfacer todos mis deseos y sueños”. (Artista: Lindsay Bolin Lowery)

**Names of undocumented immigrants have been changed for security reasons.

** تم تغيير أسماء المهاجرين غير الشرعيين لأسباب أمنية.

**Los nombres de los inmigrantes indocumentados han sido cambiados por razones de seguridad.